X
X
/
    cámara federal de casación penal sala iv cámara federal de casación penal cámara federal de casación penal régimen de subrogancias cámara federal de casación penal cámara federal de casación penal cámara federal de casación penal tribunal oral en lo penal económico n° 3 cámara federal de casación penal juzgado federal n° 3 de mar del plata cámara nacional de apelaciones en lo criminal y correccional cámara nacional de apelaciones en lo criminal y correccional tribunal oral en lo penal económico narcotráfico
    X
    cámara federal de casación penal sala iv cámara federal de casación penal cámara federal de casación penal régimen de subrogancias cámara federal de casación penal cámara federal de casación penal cámara federal de casación penal tribunal oral en lo penal económico n° 3 cámara federal de casación penal juzgado federal n° 3 de mar del plata cámara nacional de apelaciones en lo criminal y correccional cámara nacional de apelaciones en lo criminal y correccional tribunal oral en lo penal económico narcotráfico
    X

    Lecciones de redacción: las expresiones latinas III

    En el documento adjunto se encontrará la tercera lección sobre las expresiones latinas, del módulo 21 de las lecciones de redacción. El envío de la lección por email se realiza el primer viernes de cada mes

    Lecciones de redacción para magistrados y funcionarios judiciales

     Lección n.º 100

    (Módulo n.º 21: las expresiones latinas)

      

                    En esta lección continuaremos con el análisis de las expresiones latinas más empleadas y su significado.

      

    Las expresiones latinas

    Ergo: por tanto, luego.

    Etcétera, etc. (et caetera): expresión que significa literalmente ‘y todo lo demás’. Se usa en español para cerrar enumeraciones incompletas.

    Ex abrupto: expresión que significa ‘arrebatada o bruscamente’.

    Ex aequo: expresión que significa ‘con igualdad de méritos’.

    Ex nihilo: locución que significa ‘de la nada’.

    Ex nihilo, nihil: expresión que significa ‘de la nada no sale nada’.

    Ex profeso: expresión que significa ‘expresamente’, ‘deliberadamente’ (no * de ex profeso).

     

    Grosso modo: locución adverbial que significa ‘aproximadamente’, ‘en líneas generales’ (no * a grosso modo).

     

    Hábeas corpus: expresión que significa literalmente ‘ten tu cuerpo’ y que alude al derecho de todo ciudadano, detenido o preso, a ser escuchado públicamente por un tribunal.

    Hic et nunc: locución adverbial que significa ‘aquí y ahora’.

    Honoris causa: por razón o causa de honor. (Doctor honoris causa: título honorífico que las universidades conceden a personalidades destacadas).

     

    Ibídem: adverbio que significa ‘en el mismo lugar’. Se lo emplea en índices, notas o citas de textos y se abrevia “ibíd.”. (Ver la lección n° 46).

    Id Est: expresión que significa ‘esto es’. Se lo usa en textos científicos o doctrinales y se abrevia “i. e.”.

    Ídem: significa ‘el mismo’. Se la emplea en las citas para no repetir los datos del último autor u obra mencionados y se abrevia “íd.”. (Ver la lección n° 46).

    In absentia: expresión que significa ‘en ausencia’.

    In aeternum: expresión que significa ‘para siempre’.

    In artículo mortis: expresión que significa ‘en el artículo de la muerte’. Se utiliza en la expresión “matrimonio in artículo mortis” (no * “en artículo mortis”).

    In extenso: locución que significa ‘en toda su extensión’, ‘con todo detalle’.

    In extremis: locución que significa ‘en los últimos instantes de la existencia’.

    In fine: locución que significa ‘al fin’.

    In fraganti: locución que significa ‘en el mismo momento de cometer el delito’ (no * en fraganti).

    In illo témpore: locución que significa ‘en aquel tiempo’, y que se usa con el sentido de ‘en otro tiempo’ o ‘hace mucho’.

    In medias res: locución que significa ‘en plena acción’, ‘en pleno asunto’.

    In medio virtus: expresión que significa ‘la virtud se halla en el medio’.

    In memoriam: locución que significa ‘en recuerdo de’, ‘en memoria de’.

    In mente: locución que significa ‘en el pensamiento’.

    In péctore: locución que significa ‘en el pecho’ e indica que una decisión que se ha tomado se mantiene en secreto.

    In perpétuum: locución que significa ‘perpetuamente’, ‘para siempre’.

    In situ: locución adverbial que significa ‘en el mismo sitio’.

    In sólidum: locución que puede traducirse por ‘solidariamente’.

    Inter alia: locución que significa ‘entre otras cosas’.

    Ínterin: entre tanto.

    In terminis: en último lugar.

    Interpósita persona: locución que se refiere al que interviene en un acto jurídico por encargo y en provecho de otro, aparentando obrar por cuenta propia.

    Inter vivos: locución que significa ‘entre vivos’.

    In utroque jure: locución que se utiliza para expresar que un doctor, licenciado o bachiller lo es en ambos derechos, civil y canónico.

    In vitro: expresión que significa ‘en el vidrio’. Se la emplea para referirse a estudios o experimentos biológicos realizados en tubos de ensayo o probetas.

    In vivo: expresión que significa ‘en el ser vivo’. Se la emplea para referirse a estudios o experimentos biológicos realizados en seres vivos.

    Ipso facto: locución que significa ‘por el mismo hecho’. Se la emplea con ese sentido, pero también con el de ‘en el acto’, ‘inmediatamente’ (no es correcto su uso precedida de preposición: * de ipso facto).

    Ipso iure: locución que significa ‘por ministerio de la ley‘.

    Ius naturalis: locución que significa ‘derecho natural: derecho de lo que ha de nacer’.
    Ius utendi et abutendi: locución que significa ‘derecho a usar y abusar’.

     

     

     

     

    Bibliografía:

    _ Belluscio, Augusto C., Técnica jurídica para la redacción de escritos y sentencias. Reglas gramaticales, Buenos Aires, La Ley, 2006.

    _ García Negroni, María Marta, Laura Pérgola y Mirta Stern, El arte de escribir bien en español. Manual de corrección de estilo, Buenos Aires, Santiago Arcos, 2004.

    _ Hall, Beatriz, Ricardo Santoni y Mirta Stern, Comunicación verbal y escrita. Introducción a la expresión oral y escrita. Aspectos gramaticales, textuales y discursivos del discurso académico, Buenos Aires, LEUKA, 2000.

    _ Labrada, Pelayo Ariel, Terminología Forense [en línea], http://www.terminologiaforense.com.ar/princip.htm [consulta: 10 de septiembre de 2012].

    _ Procuración del Tesoro de la Nación, Manual de estilo, Buenos Aires, Procuración del Tesoro de la Nación, 1998.

    _ Real Academia Española, Diccionario panhispánico de dudas, Madrid, Espasa-Calpe, 2005.

    _ Real Academia Española, Nueva gramática de la lengua española. Manual, Buenos Aires, Espasa, 2010.

    _ Seco, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 1986.

    _ Zorrilla, Alicia M., Normativa lingüística española y corrección de textos, Buenos Aires, Litterae, 2004.

     

     

     

     

    Consultas:

               Si quiere realizar consultas o desea hacer sugerencias, puede enviar un mensaje a la dirección de correo: sgaldos@csjn.gov.ar.

     

    Recomendación:

             Cuando tenga dudas de orden gramatical o necesite información sobre el uso de alguna palabra o expresión, le recomendamos consultar en Internet el Diccionario panhispánico de dudas. Se encuentra disponible en la siguiente página web: http://buscon.rae.es/dpdI.

                También se puede consultar el Diccionario de dudas del español de la Fundación del Español Urgente (Fundéu) en: http://www.fundeu.es/vademecum.html.

     

     

    Responsable de las Lecciones de redacción

    Sebastián Galdós (Licenciado en Letras de la UBA)

    sgaldos@csjn.gov.ar

    Centro de Información Judicial

    Corte Suprema de Justicia de la Nación

    Tel. (54) 11 4370-4600 int. 4809

    Talcahuano 550

    Ciudad de Buenos Aires

    Argentina

     

     

     

     

     

     

    50
    Últimos fallos
    Acordadas y resoluciones